Heraldo-Diario de Soria

Universidad

Una tesis del Campus de Soria aborda la nota de cata de vinos como género textual

La investigación de Andrea Martínez, desarrollada en el GIRTraduvino, de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, obtuvo sobresaliente cum laude

Copa de vino blanco.

Copa de vino blanco.MARIO TEJEDOR

Publicado por
Redacción
Soria

Creado:

Actualizado:

Una tesis defendida en el Campus de Soria sobre la nota de cata de vinos como género textual ha obtenido sobresaliente cum laude. Su autora es Andrea Martínez Martínez, quien hizo una profunda investigación de casi mil páginas que incluye un estudio de contraste entre el inglés y el español.

La tesis, defendida el 23 de noviembre, fue defendida en la Facultad de Traducción e Interpretación del Campus de Soria por su autora, bajo el título 'La nota de cata de vinos como género textual. Estudio contrastivo inglés-español', dirigida por el catedrático Miguel Ibáñez Rodríguez y la profesora María Esther Fraile Vicente.

El tribunal evaluador estuvo compuesto por Pedro Mogorrón Huerta, catedrático de la Universidad de Alicante; Ovidi Carbonell Cortés, catedrático de la Universidad de Salamanca; y María Goretti Ornia, profesora titular de la Universidad de Valladolid.

La doctoranda, que hizo una defensa muy brillante, comenzó sus investigaciones sobre el tema en 2016 cuando realizó su Trabajo Fin de Grado sobre La nota de cata de vinos y su traducción. "Tras descubrir el importante campo de investigación que tenía por delante, decidió emprender su tesis doctoral en el marco del grupo de investigación GIRTraduvino, del que forma parte", según la Universidad.

A diferencia de otros estudios previos sobre el tema, Andrea Martínez aborda su investigación presentando una visión completa de la nota de cata de vinos y analizando sus peculiaridades, añadiendo un estudio de contraste entre el inglés y el español. En su tesis, de casi mil páginas, queda demostrado que la nota de cata es un género textual que presenta distintas tipologías, cada una de ellas con sus peculiaridades.

Además, hace interesantes aportaciones en las diferencias existentes en las notas de cata redactadas en inglés y en español, que mejoran y facilitan la traducción entre ambas lenguas.

tracking